Descoperiți milioane de cărți electronice, cărți audio și multe altele cu o perioadă de probă gratuită

Doar $11.99/lună după perioada de probă. Puteți anula oricând.

Erosonete în transpunerea lui Șerban Foarță
Erosonete în transpunerea lui Șerban Foarță
Erosonete în transpunerea lui Șerban Foarță
Cărți electronice48 pagini31 minute

Erosonete în transpunerea lui Șerban Foarță

Evaluare: 3 din 5 stele

3/5

()

Citiți previzualizarea

Informații despre cartea electronică

Poeziile lui Giorgio Baffo (1694-1768), mentor al lui Casanova, sunt de o sinceritate dezarmantă. Un limbaj poetic picant, cu un efect direct asupra cititorului. Erotismul abundă în rostogoliri de imagini fierbinți, iar sonetele autorului italian par o petrecere în rime, care iau peste picior bunele moravuri ale epocii.

„Fără Baffo, n‑am avea idee de decadența voluptuoasă a Serenissimei Republici. Prin el, cunoaștem viața sexuală a Veneției, cu serbări, cu osterii, cu cazinouri, cu jocuri de noroc, cu dansatoare și cu călugărițe liber­tine“ – Guillaume Apollinaire

LimbăRomână
EditorAdenium
Data lansării14 iun. 2016
ISBN9786068622040
Erosonete în transpunerea lui Șerban Foarță

Legat de Erosonete în transpunerea lui Șerban Foarță

Cărți electronice asociate

Poezie pentru dvs.

Vedeți mai mult

Recenzii pentru Erosonete în transpunerea lui Șerban Foarță

Evaluare: 3 din 5 stele
3/5

1 evaluare0 recenzii

Ce părere aveți?

Apăsați pentru evaluare

Recenzia trebuie să aibă cel puțin 10 cuvinte

    Previzualizare carte

    Erosonete în transpunerea lui Șerban Foarță - Baffo Giorgio

    Nota traducătorului

    Poetul Giorgio Baffo (1694-1768) e un priapic mai curând burlesc decât de-a binelea lasciv, într-o Veneție gata s-o ia apa (!), ca aceea a lui Pietro Gralla, personajul lui Camil Petrescu, – dar plină peste poate de o frenezie hedonistă, carnavalescă, însă și factice, una, adică, tipic fin de siècle: „Tout en chantant sur le mode mineur / L’amour vainqueur et la vie opportune, / Ils n’ont pas l’air de croire à leur bonheur…", vorba lui Le pauvre Lélian.

    Acest mentor al lui Casanova are de partea lui mereu o sinceritate dezarmantă, o franchețe fără niciun dedesubt, un firesc ce se rezumă, dacă vreți, într-un celebru și vechi adagiu, și anume „Naturalia non sunt turpia".

    Uneori, sonetele lui Baffo par o petrecere cu rime, distracția ludică a unui magistrat care, plictisit de lungile dezbateri sau prea solemnele procese, bafuează bunele moravuri, pe care le provoacă adesea umoristic.

    E remarcabilă onestitatea acestui mare demnitar al Serenissimei Republici, ce spune lucrurilor, fără păs, pe nume, nedându-se pe după degetele (mai mult sau mai puțin întredeschise) ale unei fățarnice pudori.

    Această poezie scandaloasă (pentru, vai, atâția dintre noi – mai puțin un Luca Pițu, bunăoară, sau vechiu-i prieten frânc, Jean-Paul Goujon, grație cărora voi fi tradus acest opuscul) are ceva din inocența unei lumi care cultivă fructul bahic nu doar de dragul frunzei lui lobat palmate.

    În fine, Giorgio Baffo, patrician venet, ca unul care face parte din patrimoniul cultural al Europei (fie și dacă scrierile-i înseși vor fi fost,

    Îți este utilă previzualizarea?
    Pagina 1 din 1