Gloria C. Martínez is an English-Spanish translator/interpreter by profession, specializing in technical translation. She is also a poetess by vocation and conviction. After receiving her professio...vizualizați mai multeGloria C. Martínez is an English-Spanish translator/interpreter by profession, specializing in technical translation. She is also a poetess by vocation and conviction. After receiving her professional certification from Rice University in Houston, she was a freelance translator for a few years. She then went to work as an in-house translator for the UT MD Anderson Cancer Center, retiring after twenty years of service.
Among her poetic activities in English, some of her poems were published in 2009 by a literary group in the anthology titled Conversing through Poetry. In 2010, she was one of the selected juried poets for the Houston Poetry Festival (an annual event sponsored by the University of Houston), and her work was included in their anthology in 2010.
Regarding her literary work in Spanish, the Historical and Cultural Council of the City of Sabinas Hidalgo, in her native Mexico, awarded her work in 2009 with an honorary mention diploma. That same year, her poems won second place at the Houston Hispanic Book Fair, and first place in 2010. In addition, some of her writings were compiled in an anthology titled Historias 2010 published by Inprint through Houston Bilingual Talent. In 2011, she published Vestigios del Corazón, a book of poetry that won first prize at the Houston 2011 Salvadorian Cultural Fest. In 2013, Houston Entérate News Magazine included her poetry in their May through October issues.
Her love for writing has taken her to try different genres too, as she is currently working on two more books in Spanish—one is about pseudonyms, the other is a compilation of short stories and legends that she hopes to publish in the not too distant future.vizualizați mai puține